恋愛にまつわるエトセトラ!~ドキッとした一言&印象的なアピール編~

女心をこれでつかまれた!?ナビの周りの人たちからリアルストーリーやエピソードを聞いてみました! 

こんにちは!ソウルナビです。みなさん、韓国のドラマや映画にハマッた経験はありますか!?ナビは日本にいた頃、特に恋愛モノのドラマをひたすら視聴していた経験が。男の子たちが「超」のつくストレートなセリフで、好きな女の子に情熱的な愛情表現をするシーンがいっぱい!「ちょっとちょっと、そりゃクサすぎでしょ~」とTVに向かって一人ツッコミを入れつつも、気づけばその潔さやアツさにこちらがメロメロになってしまうという^^;あぁ、恐るべし韓国の恋愛モノドラマ!…って、これってやっぱりドラマだけの世界!?実際の韓国の男の子たちはどんなふうに好きな女の子にアピールしているの!?そんな疑問を持っていたみなさん!今日はナビの周辺の女の子たちに、今まで韓国の男の子たちからどんなふうに恋愛感情をアピールされたのか聞いてみましたっ。それでは気になる中身、さっそくご紹介していきましょ~!

※ご紹介するエピソードなどはあくまでもナビの周りにいるフツーの女の子から聞いた話(日本人・韓国人両方)。みなさんも、友達の話をカフェで聞くような気軽さで読んでくださいね!
ソゲッティングとミーティング、韓国の恋愛事情を語る上で外せない!?この単語。どちらも彼氏彼女をみつけるための集まりになっています。その日にはどんなアピールが!?

<注>
ミーティング…男女同士が数名で会う、合コンみたいなもの。恋人探しの意味合いもあるけど、「友達作り」の部分も大きいので、合コンに比べたらより気楽なものと言えそう。
ソゲッティング…共通の友人などを通し男女1人ずつを引き合わせて行なうもの。お見合いまではいかないけど、なんせ1対1なのでミーティングに比べて恋人探し度が高いバージョン。
<その1> カラオケで替え歌!?
ミーティングの2次会でカラオケに行くことになったとき。ちょっといいな~と思っていた男の子が歌上手ですごく盛り上げてくれた。宴もたけなわという頃、ドラマ「パリの恋人」で当時大流行中だったユリサンジャ(유리상자)の「愛してもいいですか(사랑해도 될까요)」を彼が熱唱。そのとき、歌詞の「今僕の前に座っている人を愛してもいいですか」の部分で「前」を「横」に変えて歌っていたらしい。その時横にいたのは私だけ。あとで友達が興奮気味に教えてくれたときはさすがに照れたけど、悲しいかな、当時の語学力では聞き取れなくてキャッチできず(涙)。ベタ過ぎるアピールだけど、こういうのは初めての経験でドキドキしました。
<その2> クサ過ぎる!でもドキドキ!?
ソゲッティングで食事をしたあと、相手の男の子と2次会のお茶タイムをしていたとき。お互いを知るためいろんな質問をしながら世間話をしていたんだけど、「何か人よりも得意なものってありますか?」と聞いてきた。なんだろ、なんだろ、と瞬時に考えたもののすぐに思い浮かばずものすごく困っていると、「無理して答えなくていいんですよ、そんな困った顔も見てみたかっただけなんです(ニコニコ)」。
<その3> 気に入った相手に当日の携帯メールは基本だけど…
ソゲッティングの日、初めて会った人だったけどランチにお茶にディナーにと一緒に遊びまくった。帰宅が遅くなったのでおやすみなさい系のムンチャ(携帯メール)を送りあったところ、その中に「楽しい時間を過ごせて今日は気持ちよく夢の国に行けそうです」の表現が。夢の国…、これ普通なの!?でもやっぱりこんな表現、自分だったら言えないよ~。
気にいった女の子がいて自分の存在を相手にアピール中のとき。

<その1> 優先順位をアピール!?
会う約束をするために、いつにしようか話していたとき。
私「いつヒマ?A君が用事でダメな日は避けないとね。」
A君「いつでもいいよ。用事があっても○○(私の名前)との約束が一番だから。」
<その2> マンガやドラマのようだけど…
音楽を仕事にしている人から誕生日プレゼントとしてMP3をもらった。感謝して喜んでいると「本当のプレゼントはこの中にあるんです」と一言。箱の中からMP3を取り出すと、「○○(私の名前)へ」と中に彼が作曲した2分くらいのピアノ曲が入っているではないですかっ。「想いを込めた熱唱系の歌」とかだったら完全に引いてたハズだけど、ピアノ曲なのでありがたく聞かせていただき、今も大切にしています…。
<その3> 「顔が見たくて」
その男の子と何も会う約束をしてなかった夜。普通に家で過ごしていたら、「会いたくて」と片道2時間くらいの道のりをバスを乗り継いで家の前までやって来た。「だからっていきなり来るのはやめてよ!」とちょっと不機嫌気味の私に、「정말 보고 싶어 온거니까 나중에라도 혼내지마(本当に会いたくて来たんだから、あとででも怒らないでね)」
<その4> お迎えにあがります!?
出会って数日後の冬のある日。「今日夕飯でもどうですか?」と携帯メールで聞かれ、会社の飲み会があって無理だと伝えると、「추운데..끝나고 제가 모셔다드려도 될까요? (寒いのに…。終わったら僕がお供しても(⇒お迎えに行っても)いいですか?」との返答が(車を持ってる人でした)。「何時に終わるかわからないし結構です」、と言うと「알았어요. 혹시 저 보고 싶으시면 전화주세요~ㅎ(わかりました。もし僕に会いたかったら電話くださいね~)」だって。表現、ほんとストレートね…。
<その5> 「チャレジュルケ」で告白だ~
友達と朝までお酒を飲んで家に帰るとき。「누나..나 누나 많이 좋아해. 나랑 사귀면 안돼? 정말로 잘해 줄 자신있는데..(ヌナ、俺ヌナがすごく好きだ。俺と付き合うんじゃダメ?本当に良くしてあげる自信があるんだけど…)」
※ヌナ…男性が年上の女性に対して親しみを込めて言う呼称。
※こういうシチュエーションでよく言われるのが「잘해줄게(読み:チャレジュルケ)」。直訳は「良くしてあげるよ」ですが、優しくしてあげる、尽くしてあげる、など彼女のためにいろんなことをしてあげるという総合的な意味が込められています。韓国の告白シーンで聞かれること、けっこう多いんですよ。
めでたく?付き合うことになってラブラブなときにはどんなアピールがされるのかな!?
<その1> 今デート終了したばかりですが…
食事後バイバイして家に帰る途中、すぐに携帯メールが。「또 보고 싶어요(また会いたいです)」…これ、次回また会いたいってことなんだなと解釈したけど、韓国人の友達に聞いたら、「今まで会っていたばかりだけどもう会いたくなった」という意味が含まれているそう。(人によっては会っている時から同じセリフを言う人もいるそうで、会いたくて会いたくてしょうがない気持ちを表すとか。不思議っ)
<その2> 「そのかわり僕のことも想って」!?
会えない日にもらった携帯メール。「오늘 니 생각 많이 할게(今日、おまえのことたくさん考えるよ)」
※直訳だと「たくさん考える」になりますが、相手のことを想いながら過ごすよ、という意味を伝えたいときにする表現。
<その3> 映画やドラマ並み!?
デートが終わりバイバイしたあとすぐにした電話で小腹がすいたという話をしたところ、わざわざもと来た道を戻ってデザートの差し入れをしてくれた。気分がよくなったので「感動したよ~」と感謝してから別れると、あとでこんな携帯メールが。「나는 항상 너를 감동 시킬 준비가 되어있어(俺は常におまえを感動させる準備ができている). 너는 감동하기만 하면 돼(おまえは感動だけすればいいよ).」
◇他に、言われてクサイな~と思った、でもやっぱりうれしかった言葉を聞いてみると!?
・「오빠 질투심 많고 잘 삐지니까 조심해줘(オッパは嫉妬深いしよくすねるんだから気をつけて).대신 내가 많이 사랑해줄게(その代わり俺がたくさん愛してあげるから).」
(※オッパ…女性が年上の男性を言うときの呼称。年下の女性といるときに男性が自分をそう呼ぶことも。)

・「자기를 만난건 행운이야(チャギ(※ここでは彼女のこと。下方参照)に出会えたことは幸運だよ)」

・(携帯メールで)「좋은 꿈 <오빠 꿈> 꾸고 잘자라(いい夢<オッパの夢>みてぐっすり寝なね)」

・「사랑해(愛してる)」←「一般的かもだけど、ストレートに言われるとやっぱりドキッとする」との意見。

・「정말 예뻐(本当にキレイorカワイイ)」←言われて嫌な女の子はいませんよね…

◇呼び方いろいろ!?
彼からどういうふうに呼ばれているかも気になりますよね!?もちろん普通に名前で呼ばれることも多いみたいですが、次のような呼称で呼ばれることもあるそうで…。(日本語に訳しづらいものがたくさん!)

・너(ノ)→おまえ・君。youのようなかなりノーマルな呼び方。
・자기(チャギ)→「ダーリン」的な意味!?
・이쁜이(イップニ)→カワイコちゃん!?(訳しづらい…)「カワイイ子」を親しげに。
・우리(ウリ)○○(名前)→僕らの○○、でも意味的には「僕の○○」
・내사랑(ネサラン)→僕/私の愛する人

例えばどんな感じで言われるのか?と聞いてみると…

・「자기야~ 잘잤어?(チャギ よく眠れた?)」
・「잘자 이쁜이(おやすみ イップニ)」
・「일찍 들어가서 쉬어요 내사랑(早く帰って休んでね、ネサラン)」

い、いかん、鼻血が……。
集中インタビュー!
今回お話を聞いた子たちの中で、特に(ダントツで!)ラブラブ中の女の子Aちゃん(韓国人)。彼女に集中的にインタビューをしてみました!

ナビ:出会いは?どんな彼?
Aちゃん:半年ほど前、友達につられて男女数人で集まった際に知り合いました。1歳年上(29歳)の彼はソウルから離れた慶尚南道に住んでいるので、現在遠距離恋愛中。1週間に1回、週末だけ会っています。

ナビ:普段の連絡はどうやって?
Aちゃん:電話は1日だいたい7回くらい。カップル料金プランにしているので、いくら電話しても無料なんです!あ、ムンチャ(携帯メール)なら1日でたぶん100個くらいはやりとりしてるはず。(ナビ:ひぇ~すごいっ!)ムンチャも無料なんですよ^^。
ナビ:彼とは電話でどんなやりとりを?
Aちゃん:電話中の話を耳にした友達や両親がひっくり返って「もうやめなさい!」って言うくらいの話をしてます…。すいません、私たち「닭살 커플(タクサルカップル:鳥肌モノくらいのラブラブカップル)」なんで^^;。たとえば「사랑해(愛してる)」「보고 싶어(会いたい)」「너무 귀여워(すごくカワイイ)」「너무 예뻐(すごくキレイ)」こんなのを乱発してくれます(汗)。
そんなAちゃんが「比較的、あっさりしたものを選びました」と教えてくれた、彼が言ってくれた言葉をご紹介!

<その1> 「ポゴシッポ(会いたい)」は照れずに言おう!
出会って3週目のとき。「너무너무 보고 싶어(すごくすごく会いたい)」と携帯メールを送ったところ彼から返ってきた返事。
「A를 만나서 요즘 너무 행복한데 자주 못봐서 힘도 들고…(Aに会ってこの頃すごく幸せなんだけど、たくさん会えないからつらくもあり…) 1년365일 중에 A만나는 날만 빼고 항상 A가 보고싶어~(1年365日の中でAに会う日を除いていつもAに会いたい~)」
<その2> デート中のコーヒーショップで。
出会ってまだ半年の2人。「それまでどこに(隠れて)いて今になって私の前に現れたんですか~」と言った私に対して彼が返した言葉。
「A앞에 늦게 나타났으니까 지금까지 못해줬던 만큼 더 많이 예뻐해주고 더 많이 사랑해줄게(Aの前に遅く現れたから、今までできなかった分、よりたくさんかわいがってたくさん愛してあげるからね).A가 하고 싶은거 다 해줄게(Aがしたいこと、全部してあげるよ).」
<その3> 携帯メールで仮のプロポーズ!?
「오빠가 큰 집, 큰 침대, 큰 TV, 큰 냉장고 사줄테니까 오빠한테 시집올래?(オッパが大きな家、大きなベッド、大きなテレビ、大きな冷蔵庫買ってあげるからオッパのところにお嫁に来ない?) 밥, 청소, 빨래 오빠가 다 할테니까 A는 평생 오빠 옆에만 있어주면 되는데…(ご飯、掃除、洗濯、オッパが全部するからAは一生オッパの横にいてくれさえすればいいんだけど…)」
ナビの勝手なワリコミ一言:これは韓国男子の中でもかな~り珍しい発言では!?若い子を中心に家事をしてくれる人が増えてるとは言え、こんなスーパー男子は希少でしょう!!
番外編
彼氏ではないけれど、カラオケ店のスタッフとのこんなエピソードを披露してくれた子も。
ノレバン(カラオケ店)にお気に入りの傘を忘れてしまい、次の日にスタッフに聞いたらすごく一生懸命探してくれた。でも結局みつからなくて、「もしあったら連絡ください」と言って帰ったところ、その日のうちに「傘ありました」とのメールが。数日後に喜んでお店に取りに行くと、別のスタッフがいて「彼から話は聞いています」と言いながらキレイに包装された新品の傘と手紙(ラブレター!)を渡された。これ、数日前に傘を探してくれたスタッフからのものでした。彼とはあの日に初めて会っただけなのに~。ほんとに久しぶりに、高校生の時のような気分になりました。いや~ホントびっくりしたなぁ!
いかがでしたか?クサめだったりドキドキしちゃう表現、やっぱりけっこう言われているんだな~…と思っちゃうところですが、今回アンケートした人の中で、「私にはそんな経験は無い!」と回答した人もけっこういました。「彼からロマンチックな言葉を聞いたことも特にないし、これは絶対人によって違うよ~!」というのが代表的な意見。というわけで、みなさんに声を大にして言いたいのが、「当然のことながら全ての韓国人がこういうスタイルではないということ」!ストレートな表現をして、熱い!?ロマンチックな!?言葉を言う人が「比較的」多いというだけかも。だから「これが韓国人的表現なのか~!」と決めつけてしまわないようにお願いします^^;。こういった韓国での恋愛に関するリアルストーリー、今後も機会があったらご紹介していこうと思うので、みなさんが気になることがあったらぜひナビまでご意見くださいね!以上、ソウルナビでした。

上記の記事は取材時点の情報を元に作成しています。スポット(お店)の都合や現地事情により、現在とは記事の内容が異なる可能性がありますので、ご了承ください。

記事登録日:2008-11-11

ページTOPへ▲

その他の記事を見る